The Message: A Pure and Literal Translation of the Qur'an
Meanings of the Holy Qur’an by Marmaduke Pickthall Surah 1, THE OPENING 1. In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful 2. Praise be to Allah, Lord of the Worlds, 3. The Beneficent, the Merciful. Owner of the Day of Judgment, 5. Thee (alone) we worship; Thee. Translation of the Meanings of the Quran; Islamic Dawah and Its Means; Islamic Dawah and Its Means; Chosen Subjects for the Non-Muslims.
- Author: Monotheist Group
- Publisher: The Monotheist Group
- ISBN: 097967154X
- Category: Body, Mind & Spirit
- Page: 451
- View: 432
![The meaning of the glorious quran pdf free The meaning of the glorious quran pdf free](/uploads/1/2/5/8/125848065/495508824.jpg)
With so many English translations of the Qur'an available, it is inevitable that the reader would ask 'why make another one?' The answer to that question lays in the current structure of the Islamic faith itself, and the fact that, for many centuries, Islam has been primarily sub-categorized as either Sunni or Shia or one of the many other denominations that have emerged over the years. As such, all translators have belonged to one school of thought or another which clearly comes across in the interpretation of and choice of translation for specific words or verses. The Qur'an is the result of a group effort by people who do not belong to any denomination, and, for the first time in many centuries, are simply proud to call themselves Muslims as God had named centuries ago. Also, while many translators have been sincere in their rendering of the Arabic meaning of the words, they have been unable to refrain from adding comments in the form of 'parenthesis' within the text of the translation or in the form of footnotes and appendices to reflect their views on certain verses or the views of the denomination they adhere to. The Qur'an is unique in the fact that it uses neither footnotes nor comments letting the text speak for itself and delivering to the reader as close a rendition of the pure message of the Qur'an as physically possible. Finally, no matter how much can be said about this translation or any other, it is imperative to point out that guidance cannot come from any human being, rather, the only true knowledge and guidance can only come from the One who initiated the heavens and Earth. May He be glorified forever. Welcome to the path of God alone.